第202章 阿卡姆欢迎客人-《我的克苏鲁游戏》
第(2/3)页
首先是拯救了阿卡姆的两家传统报社的阿尔伯特·夏尼先生。每一位第一次见到他的人都会被他肥胖的体型吓到。瞧瞧他那膨大的肚子,粗壮的腿脚!上衣、裤子和鞋子都是特制的,正常尺码的衣服根本容不下他肥硕的身躯。
不管怎么说,他是一个有钱人,这就够了。他访问密斯卡尼托克大学的时候,两只猎犬对着他疯狂吠叫,但夏尼先生并没有把这小小的不愉快放在心上。
然后是画家皮克曼先生的儿子,小理查德·皮克曼也回到了故乡。许多人对此感到惊讶,因为小皮克曼长得和父亲一模一样。
19世纪阿卡姆镇曾经经历过一段困难时期,皮克曼家族的先祖帮助镇子大力发展出口贸易(阿卡姆并不靠海,但河船沿着密斯卡尼托克河行驶得很快),将镇子保存了下来。直到今天,镇上都有一条叫做“皮克曼大街”的街道,来纪念皮克曼家的功勋。
皮克曼先生回来的第一件事就是在皮克曼大街沿线开了一家当铺,高价收购那些阿卡姆本地家庭的古董和书籍,他的慷慨解囊帮许多被负债拖累的阿卡姆家庭渡过了难关。
仔细思考一下——只要从家中老人的遗物里掏出一些不知道有什么用的陈旧玩意儿,皮克曼先生就愿意拿出很高的价格购买。他简直就像天使一样。
现在,皮克曼先生又以迅雷不及掩耳之势,在阿卡姆周边先后开设了画廊(收录了很多老理查德·皮克曼的作品)、骨科治疗中心(有很多病人从米国各地跑来求医)和专门面向大学教授的疗养院。最近,他又在谋划着设立一家专门出售古董和书籍的拍卖行,店面和波士顿最大的拍卖行一样好。
阿尔伯特·夏尼先生,以及“混沌物质”集团的丝蒂法娜小姐,对这个新项目都很有兴趣。
如果说皮克曼先生有什么缺点的话,那就是他的英语口音十分奇怪,有时还会突然间停下来,发出“咕呤”的怪声,让人怀疑他是在哪儿长大的。
拿阿卡姆镇一位不愿透露姓名的普通办事员的话说——有了这么多心地善良、乐善好施的杰出公民施加援手,阿卡姆,这座民风淳朴、学风浓厚的古老小镇,它的前途注定一片光明。
……
皮克曼大街上。皮克曼典当行。
无所事事的店员伊丽莎白·米勒正在做梦。
第(2/3)页